Nejste li zaregistrováni, můžete tak učinit zde, nebo si můžete nechat zaslat zapomenuté heslo

Jméno:

Heslo:
 

 ISSN 1802-2863 . RSS . Tiráž ...  Dnes je sobota 6.3.2021, svátek má Miroslav 

Hledej na Rozhledně

Webmagazín na FB



Statistika Rozhledny

Počet autorů: 505
Registrovaní čtenáři: 514
Publikovaných článků: 13027
Komentářů: 11221


Měření



Výstřednosti Angličanů nekončí u druhé sušenky

02.10.2009   Martina Bittnerová   Literatura   Zobraz článek ve formě vhodné pro tisk

Příhody komorníka Jeevese na Rozhledně naposledy recenzovala Radka Zadinová. Tudíž jsem vstoupila do jejího rajónu. Nalákaly mě však skvělé anotace. A výsledek? Jízda na hodně hrbolatém ledě. Nebo jsem možná předtím neměla číst Durrella.

Anglický humorista P. G. Wodehouse stvořil legendární postavu komorníka Jeevese, člověka vybaveného téměř nadpozemskými schopnostmi. Je vždycky tam, kde jej potřebují a především se stal nepostradatelným pro svého zaměstnavatele Bertieho Woostera.

V češtině vyšlo již pět příběhů. Mně se do ruky dostal díl s názvem Díky, Jeevesi z nakladatelství Paseka.
Vstoupila jsem tím na půdu neznámou. Nepraktický Bertie, starý mládenec, a jeho pravá ruka se stali na několik nocí mými průvodci.

Děj se zdá prostý. Bertie se rozhodne odstěhovat na venkov, což Jeeves odmítne a tak dává výpověď. Jejich cesty se zdánlivě rozchází, ale Bertie má dost přátel na to, aby vzali do služeb Jeevese.
Když se však začnou objevovat další osoby, třeba poněkud šílený sluha, či doutnající láska, jejíž otec zrušil před drahnou dobou zasnoubení, situace se komplikuje. Ovšem k neradosti čtenáře.

Většina zápletek totiž vzniká proto, že Bertie nikdy nedořekne, co si myslí. Ony trapné momenty zapříčiní výhradně nedostatečná komunikace. Naštěstí se vždy coby zachránce objeví věrný Jeeves s bláznivým plánem, jenž se nakonec zamotá natolik, že se z Bertieho stane hladový bezdomovec.

Anglický humor se vyznačuje určitou suchostí, ba dokonce kožeností. Všechno v něm má svá pravidla a čaj o páté nelze přerušit jinou výstředností, než pojedením druhé sušenky.
Ovšem zmíněné ingredience se musí dávkovat jemně a obezřetně. Aby pak nedošlo k zahlcení takřka filmovými gagy. Tentokrát se nepovedlo.

Překlad Milana Žáčka totiž často nutí vrátit se o stránku nazpět, protože se začnete v předivech vztahů ztrácet. Nutí rovněž některé věty číst opakovaně a soustředit se, co chtěl jimi autor přesně sdělit.
Slova opravdu neplynou lehce, ale často klopotně skáčou. Chybí jim něžná plynulost Jirotky v Saturninovi, či přímočarost G. Durrella.

Přitom podobná díla otevíráme ve chvíli, kdy se chceme pobavit.

Netvrdím, že v „Jeevesovi“ nelze objevit veselé pasáže, ale …
To ale zůstává na jazyku s poněkud sladkokyselou příchutí.



Zdroj fotografie přebalu: Paseka.cz


Komentáře čtenářů

Jméno: Email:
Nadpis:
Komentář:

Vulgární a urážlivé reakce budou redakcí smazány
Kontrolní otázka proti spamovacím robotům:
Jaký je součin tří a čtyř? 

ISSN 1802-2863 . RSS . Tiráž

Copyright © 2001 - 2021 Rozhledna.webmagazin.cz Všechna práva vyhrazena - All rights reserved.
Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí článků je bez souhlasu redakce Webmagazin.cz zakázáno.
Redakce nezodpovídá za obsah příspěvků.

Redakce, Reklama - Podmínky a právní omezení - Registrace

Vygenerováno za 0.0621 s