Tisk článku ze serveru Webmagazin.cz - 5 knižních tipů na babí léto: (nejen) romance po katalánsku



Úvodník: Viděli jste v Praze pohlednou blondýnku obklopenou davem Italů, či snad máte slabost pro romance? Pokud jste odpověděli "ne", vůbec nevadí. Třeba vás spíše zaujme sbírka fantasy povídek, nebo paměti v duchu Zvonokosů ve francouzském pojetí. Nechte se inspirovat, jakou novinkou obohatit svou knihovnu. 

Článek:
Tip číslo 1 - Blondýna v obležení 
 
Posadili vás v restauraci vedle italské výpravy nebo jste se s hordou italských studentů potkali při prohlídce některé národní pamětihodnosti?
Pak se vám, pokud neovládáte jazyk Marka Pola či Machiavelliho, možná líbila spontaneita špagetožroutů nebo vás naopak rušila jejich hlučnost, ale až ze stránek Italské invaze v Praze si uděláte představu, co se tam ve skutečnosti dělo. Protože je docela možné, že ta od pohledu zoufalá blondýnka, která se onu hlučící a neustále se přemísťující masu pokouší usadit ke stolům nebo uspořádat do směru prohlídky byla právě autorkou této knihy.
Italská invaze v Praze
Autorka: Libuše Palková

nakladatel: Netopejr, Nová vlna

internetová cena 170 korun
 



Tip číslo 2 - Čerstvá nadílka z tiskárny: Další díl oblíbeného sborníku plného fantastiky!
 
Pod temnými korunami Černého hvozdu řádí stvůry, jež není snadné polapit...
Krysař si píská svou zvrhlou písničku...
Mezi panáčky ze semaforů se prožene vlna sebevražd...
Nejhorší zrůdy jsou prý sami lidé...
Ale až přijde sedmnáctý bojovník, bude dokonáno.
Ledovec o tom všem dumá stejně rychle, jako se šine k oceánu.
 
Již šestý ročník oblíbených Žoldnéřů fantazie vás vítá! 
Obsah:
Věra Mertlíková - Deset
Jana Vaňková - Léčitel
Václava Molcarová - Poslepu házet kostkou
Ida Nekovaříková - Zrádné svědectví
Karel Doležal - Osberht
Viviana Stellata - Soumrak elfů
Robert Pytlík - Adventní povídka
Linda Koutová - Sedmnáctý
Anna "Ekyelka" Mudrochová - &Sperk pro princeznu
Lucie Lukačovičová - Výhonek růže
Jitka Ládrová - Pomoc osudu
Míla Linc - Proč mrtví nepláčou
Leonard Medek - Ecce monstrum (doslov)
 
Žoldnéři fantazie: Inteligentní ledovce a jiné zrůdy

S poštovným zdarma lze pořídit za 250 korun u nakladatele (Straky na vrbě):
http://www.straky.cz/katalog.aspx?Action=Book&BookID=255
 



Tip číslo 3 - Sto katalánských romancí

Katalánské romance poprvé česky Katalánská poezie je u nás známa pouze útržkovitě - koncem 19. a počátkem 20. století k nám uvedli J. Vrchlický a S. Bouška některá díla J. Verdaguera, v osmdesátých letech minulého století vydal výběr z díla S. Espriua a útlý výbor z básníků 14. a 15. věku J. Schejbal, počátkem 21. století pak publikoval antologii z díla J. Salvata-Papasseita M. Uličný. Katalánské romance, podobné španělským formálně, ale méně už námětově, zůstaly českým čtenářům zcela neznámé. Miloslav Uličný připravil pro Nakladatelství Nová vlna výbor z katalánských historických romancí, románových příběhů a romancí o zvyklostech a mravech v rozpětí od 17. do 19. století. Tyto verše zpívané často na poutích a tržištích vyprávějí o válečnících, námořnících, podloudnících, zlodějích i vrazích, o únosech (někdy objednaných samotnou unesenou), o milostných záležitostech i o vztazích mezi rodiči a dětmi. Některé z těchto příběhů jsou peprným komentářem lidské zištnosti či hlouposti, jiné nemají daleko k burlesce. Český výbor V Barceloně, velkém městě - Sto romancí vychází z reedice (1980) textů, které sebral a koncem 19. století vydal katalánský vědec Manuel Mila i Fontanals.
 
V Barceloně, velkém městě
Editor: Miloslav Uličný 
 
nakladatel: Jalna, Nová vlna
 
internetová cena 162 korun
 


Tip číslo 4 - Finský bestseller, který vás dostane

Je pozdní léto roku 1944 a v oblasti Pečenga na severu Finska probíhá laponská válka. Nemanželská dcera ze šamanské rodiny, odmalička odsunutá na okraj společnosti, vykonává důležité povolání porodní báby. Její život, to jsou cesty v nočním mrazu, pach dezinfekce a krev. Všechno se však změní, když potká nacistického důstojníka Johannese, který se „na ni podívá, jak se ještě nikdy nikdo nedíval“, a bezhlavě se do sebe zamilují. Hrdinka pak z vlastní vůle následuje německé šiky do vojenských a vězeňských táborů, kde pomáhá jako polní zdravotní sestra. Zatímco dříve však děti vítala do světa, zde se z ní stává anděl smrti a nakonec i ji semelou nemilosrdná kola dějin. Příběh je ojedinělým ztvárněním palčivé a rozporuplné kapitoly v dějinách Finska, z níž dodnes některé rodiny nesou cejch. Kniha získala v roce 2012 významnou Runebergovu cenu, byla přeložena do více než deseti jazyků a na její motivy se natáčí i film.
 
Porodní bába
Autorka: Katja Kettu

nakladatel: Argo

internetová cena 253 korun


Tip číslo 5 - Zavzpomínat, zamyslet se, vcítit se...
 
Povídková knížka „Paměti pankáčova dědečka“ jsou příběhy na pomezí memoárů z autorova života. Prožitky z mládí se v našich myslích nejvíce uchovávají a sítem času z nich odstraníme vše „plevelné“ a zůstává jen příjemné vzpomínání na mládí.
Jako k čtenářům promlouvaly Zvonokosy z francouzského prostředí, tak v této knížce se dostáváme trochu více na jih. A v „obyčejných“ příbězích venkovských lidí zjišťujeme, že život je všude nejen o dvou kůrkách, jak říká okřídlené přísloví, ale že i charaktery, vztahy a osudy lidí jsou všude stejné, jen někde slunce nad hlavou pálí více a jinde méně.
Tento soubor příběhů vznikl v letech 1984-86. Jednotlivé události jsou spojeny rámcem falešného vypravěče (a zároveň jedné z vůdčích postav většiny příběhů), jimž je zemřelý don Atilano. Ten má teprve po smrti čas v nebi zapsat příběhy, které zažil on, jeho rodina či celá ves a které za života útržkovitě vyprávěl svému malému vnukovi, nyní dospívajícímu pankáči Gerardovi.
Ze záhrobí mu je posílá po zemřelém jiném pankáči, který z nebeské nudy přijal podobu zombie, aby se mohl navracet na zemi. Vnuk Gerardo zasvětí do tajemných příběhů svého středoškolského profesora (autora knihy) a zprostředkuje předání dědečkových textů. Ten je poté, co se vzpamatuje z šoku po setkání se zombiem, nabídne vydavateli k otištění.
Tím se dozvídají španělští čtenáři, nejen z rodné vsi dona Atilana, zapomenuté či i utajené příběhy svých předků.
Výtečný překlad Miloslava Uličného prozrazuje jistou překladatelovu spřízněnost s textem, prostředím, o němž vypráví, i autorem. Může to být dáno skutečností, že se s Ezequíasem Blancem osobně zná, že zná jeho kraj, kde se jeho povídky odehrávají, a že sám pochází z venkova, byť moravského.
 
Paměti pankáčova dědečka
Autor: Ezequías Blanco

nakladatel: Jalna, Nová vlna

internetová cena 180 korun


21.09.2015 - Michaela Wilhelmová