Tisk článku ze serveru Webmagazin.cz - BOHOVÉ JADEITU A STÍNU – pohádka splétající mayské mýty s moderní dobou



Úvodník: Nezapomněli jsme číst pohádky? Pokud si myslíte, že jsou jen pro malé děti a dobré k jejich uspání, pak si po přečtení knihy Sylvie Moreno-Garcie určitě opravíte názor. A také získáte mnoho poznatků o nám nepříliš známé mytologii starého Mexika, čerpající hlavně z mayské „bible“ Popol Vuh.
 

Článek:


Počátek příběhu nás zavede do dvacátých let minulého století do Mexika. Představí mladou dospívající dívku hvězdného jména Kasiopea. Zatímco ve větších městech kolem jejího bydliště se lidé baví jazzovými rytmy a tančí moderní tance, ona dře jako Popelka v chalupě svého bohatého a krutě se mstícího dědečka. Začátek jako od Dickense. Hned vám Kasiopea přiroste k srdci a přáli byste jí šťastnější osud. Ještěže bezútěšnost osudu dívky, kterou rodina kvůli indiánskému otci zavrhla, zmírňuje její smysl pro humor a uštěpačnost, s níž se dokáže bránit.

Kasiopea jednoho dne neposlechne příkazy svého dědečka a otevře zakázanou 13. komnatu – truhlu, v niž místo pokladu najde jen lidské kosti. Ale co se nestane? Začíná pohádka – jako když někdo v Orientu vypustí džina z lahve, tak tady se kosti začínají spojovat. Netrvá dlouho a před cudnou Kasiopeou stojí krásný nahý mladý muž. Představí se jí jako vládce Podsvětí, Pán Stínů, Bůh smrti Hun-Kamé, jehož z trůnu svrhlo jeho proradné, o několik minut mladší dvojče Vucub-Kamé. Po probuzení (resp. po oživení, protože bohové nikdy nespí ani neumírají) má jediné přání - získat zpět svůj trůn. Kasiopea mu k tomu musí pomoci – má v těle částečku jeho kosti, kterou mu dává sílu. Hun-Kaméovi však chybějí k dokonalosti tři části těla a tak se spolu s dívkou vydají je hledat. 

Toto je počátek dramatického příběhu nesourodé dvojice, svázané silným poutem, kterou budete postupně sledovat z yucatanské džungle do mexických měst jako Merida či Velacruz a poté do Spojených států. Musí jednat rychle – zatímco Hun-Kamé čerpá Kasiopeinu lidskou sílu, ji toto spojení oslabuje.  Na cestě za ztracenými atributy Hun-Kaméa poznává Kasiopea svět, o jakém dosud jen snila a setkává se s nadpřirozenými bytostmi, ať již v lidské podobě, tak s kouřovými či jinými přízraky. Jaké je to pro Boha nacházet se v lidském světě a pro pozemšťanku poznávat kouzla a tajemnosti bohů a přízraků? 

To je základní otázka, která vás vtáhne do četby knihy a nedovolí vám ji odložit nedočtenou. A těch otázek osciluje více: Jak dopadne očekávaný souboj dvou bratrů-dvojčat o trůn Podsvětí? Jakou roli v tom sehrají kouzla a čáry protivníka, který si vyvolí Kasiopeina bratra Martina, aby za něj bojoval? A hlavně jak se společnou cestou změní jak Kasiopea tak i obávaný a krutý Bůh Hun-Kamé? Není přeci možné, aby i nelidský Bůh si nevšiml krásy pozemšťanky.

A nejde jen o osudy. Kniha nabídne čtenáři pohled na Mexiko počátku dvacátého století, oživí dávné mayské mýty, z nichž jsou mnohé stále živé a dá nakouknout do nadpřirozeného světa krutého mayského podsvětí Xilbaby- země plné krvavých a hrůzostrašných výjevů. Díky překladatelce knihy jsou mnohé výrazy a jména mayské mytologie v závěrečném slovníku vysvětleny a pro pochopení se k nim budete často vracet. Možná by bývalo neškodilo, kdyby nakladatelství připojilo třeba jako úvod či doslov bližší studii o mayské a předkolumbovské  kultuře. 

I tak jde o knihu výjímečnou vhodnou do knihovny každého milovníka legend a záhad. Přináší pohled do mytologie u nás málo známé, je to zároveň road movie i napínavý a dobrodružný příběh. Neděste se krve – je to sice platidlo v říši podsvětí, ale autorka se vyvarovala děsuplných scén a krvavých orgií a stejně decentně je pojat i romantický vztah Boha a Kasiopei. Kniha je psána živým jazykem (dobře přeloženým Inou Leckie), Silvia Moreno-Garcia dokáže dokonale popsat prostředí (přiznejme, že Xilbabu možná lépe než pozemský svět), má smysl pro dramatičnost a překvapivé vyústění, dodává humor a skvěle vybroušené dialogy. 

Jediné, co mi trochu chybí je to, co si z pohádky čtenář má odnést – poučení, zamyšlení, srovnání, obecnější zamyšlení. Příběh dvou tak odlišných hrdinů musí mít podle pravidel pohádky dobrý konec. Pro Hun-Kaméa je to jasné, ale co Kasiopea? Domů se vrátit nechce a ani nemůže a ztratí-li božskou částici je v moderním světě zdánlivě ztracena. Ještě, že ji přijde na pomoc démon Markýz šípů Lorai, s nimž se vydává na další pouť světem. Prostě se už z nadpřirozeného světa nedokáže vymanit a příběh odvážné dívky může tak mít další pokračování, pokud by se autorka pro něj rozhodla.


Silvia Moreno-Garcia získala magisterský titul na University of British Columbia. Je autorkou několika románů (Signal to Noise, Mexican Gothic, Certain Dark Things a dalších) a také redigovala několik antologií včetně titulu She Walks in Shadows, který vyhrál cenu World Fantasy Award v roce 2016. Podílí se na redakci hororového časopisu The Dark, píše sloupky pro The Washington Post a vede internetové nakladatelství Innsmouth Free Press. Podle předběžných informací chystá nakladatelství JOTA její gotický horor z prostředí mexické smetánky MEXICKÁ GOTIKA.


***************************************
Silivia Moreno-Garcia: Bohové jadeitu a stínu 
z anglického orioginálu přeložila Ina Leckie 
vydalo nakladatelství JOTA, s.r.o., Brno, 2021

 

02.05.2021 - Stanislav Polauf