Pokud byste potkali pana Norrella v běžné anglické ulici, možná by vás nikterak nezaujal. S naprostou samozřejmostí lze tvrdit, že by vás ani nenadchnul. Postaršího věku, učenec každým coulem a jen tak mimochodem nejlepší praktikující mág v celé široké Anglii. Dle jeho mínění neexistuje kniha kouzel, kterou by nevlastnil nebo nečetl. Schován ve starém domě na okraji Hurtfewského opatství kdesi na severozápad od města York. Tam uprostřed své velké knihovny rozjímá nad možností vrátit magii do běžného života tradiční Anglie.
A jak to bývá "s jídlem roste chuť".
Příběh začíná pomalu a jistě opouštět zdi starého opatství, přesouvá se do velkoměsta, mezi které starý Londýn bezesporu patřil. Stěhuje se s ní i pan Norrell s velkodušným přáním, pomoci svými kouzly ke slávě britského impéria.
A jak do celého příběhu zapadá Jonathan Strange? A nejenom on, ale i láska a přátelství? Při podobné otázce si nelze vzpomenout na známé rčení, které tvrdí, že mistr se pozná dle toho, že nevychovává žáky, ale další mistry. Co se však stane, když se dva přátelé postaví v plné síle proti sobě již nechám na vás, čtenářích.
Susanna Clarková sepisovala svůj první velký román
Jonathan Strange a pan Norrell celých 11 let. Tam, kde by jiní ztratili dech, ona nabírala na síle. Hýčkala a vypiplala příběh hodný mistrů. Dokreslila leckdy reálná historická fakta mystifikací. Přesto je vše propojeno s naprostou
samozřejmostí a lehkostí. Linie příběhu se odvíjí zpočátku velice pomalu, vysvětluje, zaplétá a vtahává čtenáře nenuceně s lehkostí anglického stylu. Vše je doplněno o poznámky pod čarou, které odkazují na nereálná literární díla důležitého významu. Příběh nabíhá velice zvolna, máte pocit, že vás cosi nehmotného žene dál a neupustíte znuděni od čtení ani na minutu. Naopak, postupujete souvisle, v tempu. Úctyhodných 900 stran je zvládnuto s jistotou.
Překlad v podobě Viktora Janiše nemá chybu. Nedovedu si představit, kolik úsilí bylo zapotřebí k překladu tak náročného textu.
Jonathan Strange a pan Norrell je bezesporu jeden z nejlepších románů poslední doby. Pokud tíhnete ke kvalitní beletrii, příběhům s porcí kouzel, pak je tento literární počin sepsán přímo pro vás.
Susanna M. Clark se narodila 1. 11. 1959 v anglickém Nottinghamu. Její dětství bylo poznamenáno otcovým povoláním metodistického kněze a společně s rodinou trávil většinu času na cestách po severní Anglii a Skotsku.
Román
Johnatan Strange a pan Norrell po vydání nasbíral slušnou řádku nominací a prestižních ocenění – nominace: Whitbread Prize (2004), British Science Fiction Association (2004), The Booker Prize (2004), British Fantasy Society (2005); ocenění: World Fantasy (2005), Hugo (2005), Mythopoeic Fantasy Award for Adult Literature (2005) nebo Locus (2005). Kniha vyšla v říjnu 2004 v nakladašhy;telství Bloomsbury.
Johnatan Strange a pan Norrell
Susanna Clark
přeložil: Viktor Janiš
Omega, 2015